Провожаемая взглядами всех присутствующих, Доминик медленно подошла к Джуду. Потом со смехом повернулась к полковнику Марсо.
– Прикажите стражникам уйти. Мне как-то не по себе, когда они слушают каждое мое слово.
Полковник Марсо находился в прекрасном расположении духа и готов был выполнить малейшую прихоть Доминик. Он подал знак, и стражники вышли.
– Вы очень отважны, мадемуазель Шарбоно. Многие женщины от одного вида этого человека упали бы в обморок. Большего злодея, чем этот, еще не существовало на свете.
Доминик не спеша прохаживалась вокруг Джуда и наконец остановилась прямо перед ним.
– Я его не боюсь. – Девушка положила хрупкую ладонь на руку Джуда, но тот отдернул руку. – Он не кажется мне таким уж свирепым.
Ей хотелось заплакать, хотелось обхватить его голову и прижать к своей груди, залечить раны на его теле и в его душе. О, как хотела она заверить его, что все его страдания скоро останутся позади, и она вырвет его из этого жуткого места.
Но она, конечно же, не могла этого сделать.
– Не стойте к нему так близко, – предостерег полковник Марсо. – У него еще может хватить силы причинить вам вред.
– Похоже, он совсем сломлен, – проговорила Доминик, похлопав Джуда по плечу веером. – А не будет ли для него еще большим унижением стоять перед нами без этих цепей и знать, что он все равно целиком в вашей власти?
Марсо охотно согласился. Он достал ключ и снял с Джуда цепи – они со звоном упали на пол.
– Мадемуазель Шарбоно, – хвастливо начал полковник Марсо, – этого человека хлестали бичом, как собаку, и пытали, но он оказался упрям и ничего нам не сказал. Вероятно, нам снова понадобится ваша помощь.
Марсо затрясся от смеха, затем схватил Джуда за волосы и повернул его голову так, чтобы он мог смотреть только на Доминик.
– Посмотри-ка на эту женщину, благодаря которой нам удалось тебя поймать.
– Идите к черту, – проговорил Джуд, борясь с приступами наплывавшей на него волнами дурноты. Он не хотел потерять сознание, показав Доминик, насколько он слаб и беспомощен.
– Эта женщина известна вам как мадемуазель Шарбоно, – продолжал полковник Марсо. – Но я окрестил ее Далилой, которой предстояло повергнуть на колени Самсона. И она сделала это ничуть не хуже своей древней предшественницы.
В глазах Джуда загорелась ярость, мгновенно придавшая ему сил.
– Ей ничего не стоило справиться со мной.
Доминик почувствовала, как к горлу подступают рыдания. Ее душевные силы были на исходе, и Джуд слабел на глазах. Нужно было действовать немедленно!
– Хотите, я покажу вам, как я это проделала, полковник? – спросила она, придвигаясь поближе к Джуду.
– Да, – ответил полковник, невероятно довольный собой. – Я бы с удовольствием на это посмотрел.
Изящным жестом Доминик извлекла из складок своего веера небольшой кинжал.
Увидев это оружие, полковник только засмеялся:
– Уж не этой ли игрушкой вы справились с великим Джудом Гэллантом?
В это мгновение Джуд впервые бросил взгляд на сидящих за столом и, потрясенный, даже перестал следить за Доминик. Итан – на обеде у полковника Марсо! Том – в этом дурацком наряде! Джуд решил, что от боли в голове у него совсем помутилось.
Джуд снова перевел глаза на Доминик, а она тем временем провела нежным пальчиком по лезвию кинжала.
– Скажите-ка мне, полковник, – начала она и, подойдя к французу, приставила острие ножа к его горлу, – что бы вы сделали, если бы я посильней нажала на эту, как вы ее назвали, игрушку? Уверяю вас, она достаточно остра, чтобы перерезать человеку горло.
Полковник все еще смеялся, но теперь его смех звучал несколько натянуто.
– Значит, вот что вы с ним сделали?
– Нет, полковник, это я сделаю с вами. Я могу перерезать вам горло, и вы не успеете даже пикнуть. Вы меня хорошо поняли?
Тот судорожно сглотнул.
– Будьте осторожнее, мадемуазель, это опасно.
– Я рада, что вы это сознаете.
Том вспрыгнул на стол и бросился к ним, за ним Итан.
Том выхватил большой, куда более страшного вида нож и приставил его к горлу затрясшегося от страха полковника.
– Леди все правильно сказала, полковник. Только пикни или пошевелись, и я перережу твою мерзкую французскую глотку.
Полковник непонимающе смотрел на него расширившимися от ужаса глазами и вдруг повалился на колени. Он было потянулся к Доминик, но Том, схватив за штаны, вернул его в стоячее положение.
– Помогите мне, мадемуазель Шарбоно, – взмолился полковник. – Ваш друг сумасшедший!
– Он не сумасшедший, мсье, – сказала ему Доминик, – а кровожадный пират, который с удовольствием проткнет вас ножом. Если вы будете делать, как вам велят, может быть, мне удастся удержать его от этого. Если же нет… – она пожала плечами. – Кто знает, что взбредет ему в голову.
Итан обхватил Джуда, чтобы тот не упал, и заговорил с французом.
– Вы поможете нам выбраться отсюда, полковник. Слушайте внимательно и выполняйте, что вам скажут. В этом случае вам удастся прожить значительно дольше.
На мгновение у полковника затеплилась надежда на спасение.
– Вы не сможете пройти мимо часовых у ворот.
Итан пожал плечами.
– Если мы не уйдем отсюда живыми, то и вы покойник. Я понятно выражаюсь?
Доминик открыла дверь и выглянула в холл.
– Там стоит стражник.
Итан сгреб полковника в охапку и навис над его дрожащей фигурой.
– Прикажите часовому подать наш экипаж к самой двери. Скажите ему, что едете с нами.
– Но…
– Отдайте приказ немедленно, не то я спущу на вас Тома.
Эта угроза подействовала, и полковник больше не колебался. Он боязливо взглянул в глаза тому, кого принял за представителя королевского рода, и мысленно выругался. Каким же он был кретином!
– Я сделаю, как вы говорите, – согласился он. – Только оградите меня от этого сумасшедшего.
Доминик подхватила плащ, в котором пришел Итан, и накинула Джуду на плечи. Затем, взяв нелепую зеленую шляпу Тома, надела ее Джуду на голову, опустив поля до самых бровей, чтобы никто не мог его узнать.
– Вы сможете идти без поддержки? – спросила она, глядя в его изумленные глаза.
Он лишь кивнул в ответ. Но, сделав один шаг, зашатался и упал на колени.
– Капитан, – сказал Том, бросившись к нему на помощь, – сделайте-ка вид, будто хватили через край, ну, вроде как спиртного перебрали. Навалитесь на меня, как будто пьяный – они и в голову ничего не возьмут.
– Вас, господин француз, я попрошу о том же, – сказал Итан, обращаясь к полковнику. – Мы с вами пойдем совсем рядом, так что вам будет слышно мое дыхание. И, надеюсь, у вас хватит ума убедить своих людей, что вы пьяны в дым, ибо дуло моего пистолета ни на миг не расстанется с вашими ребрами.